伊莱特翻译公司按照科学的质量管理标准,采取严格有效的流程,由项目翻译组和项目经理以及译审专家依照“一翻译→二校稿→三改稿→四审稿→五定稿”的流程作业,并对每个环节定规、定责。我们翻译的质量标准是忠实原意,准确表达原文,遵守忠实原则;知识广博,广泛阅读,做到见多识广;格守职业道德,维护职业形象。语言通顺、完整性;坚持“名随主人,约定俗成”的翻译原则;通晓原文,精通翻译语言;中译英要符合英语用法、表达习惯与方式的原则;英译中则需符合中文用法、表达习惯与方式的原则。
伊莱特翻译公司按照科学的质量管理标准,采取严格有效的流程,由项目翻译组和项目经理以及译审专家依照“一翻译→二校稿→三改稿→四审稿→五定稿”的流程作业,并对每个环节定规、定责。我们翻译的质量标准是忠实原意,准确表达原文,遵守忠实原则;知识广博,广泛阅读,做到见多识广;格守职业道德,维护职业形象。语言通顺、完整性;坚持“名随主人,约定俗成”的翻译原则;通晓原文,精通翻译语言;中译英要符合英语用法、表达习惯与方式的原则;英译中则需符合中文用法、表达习惯与方式的原则。
提醒:联系时请说明是从志趣网看到的。
免责申明:志趣网所展示的信息由用户自行提供,其真实性、合法性、准确性由信息发布人负责。使用本网站的所有用户须接受并遵守法律法规。志趣网不提供任何保证,并不承担任何法律责任。 志趣网建议您交易小心谨慎。
©志趣网