首页 供应 求购 产品 公司 登陆

零基础日语培训 吴江日语等级考试哪里报名

  • 发布时间:2019-07-12 14:05:34
    报价:面议
    地址:江苏,苏州,吴江区中山南路988号华邦国际写字楼七楼702
    公司:苏州上元经纬教育科技有限公司
    手机:13862029173
    微信:syjy-101710
    电话:0512-66572958
    用户等级:普通会员 已认证

    从汉字看日本文字是窥探不同文化体系的线索。

    基督教文化圈用罗马字、希腊正教用希腊文字、俄罗斯正教地区用西里尔文字、犹太教文化圈用希伯来文字、伊斯兰教文化圈用阿拉伯文字、儒家文化圈用汉字,可见世俗世界多有套用“圣典”文字的意识。自战国时代起,汉字逐渐传播到境外。

    有调查显示直到今天,越南语约90%的词汇、韩语约70%的词汇来自汉语。在越南和朝鲜半岛,汉字均已经先后被取代,甚至汉字20世纪在中国的遭遇也是一波三折。而日本仍在本民族文字体系中保留着汉字。在相当长的一段历史时期里,东亚汉字圈的中国、朝鲜、日本、越南等共享着汉字书写系统。而现在仍在国家层面上使用汉字的,只剩下中国和日本。

    “从4世纪汉字传入日本到今天,汉字在日本列岛使用了1700多年。但我们需要认识到,汉字在日本已经发生了许多变化,生长出许多新的内容,它已经就是日本人自己文化传统的一部分。实际上不仅是日本汉字,整个传入日本的中国古代文化都是如此。”刘晓峰说。经过千百年的吸收、发展,汉字早已在日本生根发芽,并且成为了日文文化的一部分。笹原宏之注意到:汉字在日本发生了非常大的变化,出现了很多俗字。他认为,这些变化显示了汉字富有演进可能性,展示了汉字内在的多样化品质。更重要的是,日本的汉字展示了日本人的思维方式。笹原宏之被称为“汉字博士”,他经常以汉字为话题演讲、座谈、活跃于媒体,撰写了《汉字的现在》《汉字中的“日本心”》《日本人与汉字》《汉字与社会》等多部著作。根据笹原宏之的自述,他从小就痴迷于字源,上学时攒着零花钱买到了世界上的汉和辞典《大汉和辞典》。他对日本汉字的实际使用方法、汉字变化所反映出的社会变迁尤其感兴趣,经过三十多年的学术研究,辑录出版了《假借字·假借读音:汉字表现辞典》。在汉字研究上的建树,让笹原宏之获得了“日本国字研究第一人”的称号,参与日本常用汉字表、人名用汉字、日本国语辞典、日本国语教科书等的制定工作。岩波书店出版的《日本的汉字》是笹原宏之最为人熟知的作品。日本人的名字现场大家也谈到日本人的名字的问题。刘晓峰说:“明治维新以后,日本要按欧美的国家体制建立近代民族国家,近代的国民每一个人都要有自己的姓,有自己的名。当时很多人没有自己的姓,只有一个名字,比如叫十三郎,那得有个姓怎么办?正好他家有棵松树,那就叫松下。”孙建军说:“从前日本人没有姓,只有名字,后来慢慢有了姓,因为他们有了户籍制度,但是后面的名字从前是什么太郎或者花子比较多,男的叫太郎、二郎、三郎、四郎,顶多前面加几个他们认为比较好的字,龟、鹤,还有松等等表达长寿的字眼。21世纪以后,有一些字他们觉得非常好,比如飞翔的翔,还有太,或者大。有的父母亲可能在起名字的时候正好有一个著名棒球选手的名字里有翔字,就决定用这个字。女生就找声音好听的,比如,是樱花的意思。”现场学者们也谈道,名字跟时代的关系确实很强。每一个时代都有流行的字,比如流行“文”的时候正好是大正时代,讲究民主;到了昭和时代,前期军国主义盛行,就流行纪律的“纪”字,后期战争结束了,就强调“和”。从每一个汉字里的意思,你隐隐约约可以看到时代的影子。

    提醒:联系时请说明是从志趣网看到的。

免责申明:志趣网所展示的信息由用户自行提供,其真实性、合法性、准确性由信息发布人负责。使用本网站的所有用户须接受并遵守法律法规。志趣网不提供任何保证,并不承担任何法律责任。 志趣网建议您交易小心谨慎。

关于我们 | 联系我们 | 免责声明 |@2025 bestb2b.com

©志趣网